Warm-up (5 min)
Quick revision from Lecture 13.
- Mais-que-perfeito: Quando cheguei, o filme já tinha começado.
- Misunderstanding: Eu tinha combinado, mas ele não tinha recebido a mensagem.
- Narrative marker: Nesse momento, o metrô parou.
- In Lecture 13 you combined imperfeito, perfeito, and mais-que-perfeito. Today you explain why — because every Brazilian story has a reason: porque, então, por isso.
Tip: In SP conversations, então links cause to effect more often than formal portanto.
Part 1 — Causa e consequência: visão geral
The logic chain
CAUSA (why) → CONECTOR → CONSEQUÊNCIA (result)
| Portuguese | English |
|---|---|
| Porque choveu, então a rua ficou molhada. | Because it rained, the street got wet. |
| Estava doente. Por isso, não fui. | I was sick. That’s why I didn’t go. |
| Como tinha trânsito, cheguei atrasado. | Since there was traffic, I arrived late. |
Cause vs consequence position
| Structure | Example |
|---|---|
| Cause first | Porque estava chovendo, fiquei em casa. |
| Consequence first | Fiquei em casa porque estava chovendo. |
| Consequence + por isso | Estava chovendo. Por isso, fiquei em casa. |
| Então as link | Tinha trânsito, então me atrasei. |
Part 2 — Gramática: conectores causais (Causal connectors)
porque — because (cause)
| Use | Example |
|---|---|
| Mid-sentence | Não fui porque estava cansado. |
| After consequence | Cheguei tarde porque peguei trânsito. |
| Question: Por quê? | — Por que você saiu? — Porque estava chovendo. |
Spelling: porque (one word) = because | por quê (separate, with accent) = why? in questions
pois — because / for (formal/written)
| Register | Example |
|---|---|
| Formal | Não compareceu, pois estava doente. |
| Equivalence | Não posso ir, pois tenho reunião. |
Brazilian speech: pois is rare in casual talk — use porque or já que.
como — since / as (cause)
| Example | English |
|---|---|
| Como estava chovendo, cancelamos. | Since it was raining, we canceled. |
| Como você já sabe, a reunião mudou. | As you already know, the meeting changed. |
| Como não tinha sinal, não atendi. | Since I had no signal, I didn’t answer. |
já que — since / given that (spoken)
| Example | English |
|---|---|
| Já que você tá aqui, vamos conversar. | Since you’re here, let’s talk. |
| Já que choveu, ficamos em casa. | Since it rained, we stayed home. |
Very Brazilian — common in São Paulo daily talk.
uma vez que — since (formal)
| Example | English |
|---|---|
| Uma vez que o contrato foi assinado, podemos começar. | Since the contract was signed, we can start. |
Part 3 — Gramática: conectores consequenciais (Consequence connectors)
por isso — that’s why / therefore
| Example | English |
|---|---|
| Estava doente. Por isso, não fui. | I was sick. That’s why I didn’t go. |
| Tinha trânsito. Por isso, me atrasei. | There was traffic. That’s why I was late. |
| Ele não respondeu. Por isso, liguei de novo. | He didn’t reply. That’s why I called again. |
Position: Usually starts the consequence sentence. Can follow a period or semicolon.
por causa disso — because of that
| Example | English |
|---|---|
| O metrô parou. Por causa disso, cheguei atrasado. | The metro stopped. Because of that, I was late. |
| Choveu muito. Por causa disso, cancelaram o evento. | It rained a lot. Because of that, they canceled the event. |
Stronger emphasis on the causal link than por isso.
então — so / then (spoken default)
| Example | English |
|---|---|
| Tinha trânsito, então me atrasei. | There was traffic, so I was late. |
| Não tinha comida, então pedimos delivery. | There was no food, so we ordered delivery. |
| Ele não atendeu, então mandei zap. | He didn’t answer, so I sent a WhatsApp. |
Most common consequence connector in Brazilian speech.
assim — so / thus
| Example | English |
|---|---|
| Não deu certo. Assim, remarcamos. | It didn’t work. So we rescheduled. |
| Faltou documento. Assim, voltamos outro dia. | A document was missing. So we came back another day. |
como consequência / em consequência — as a consequence (formal)
| Example | English |
|---|---|
| Como consequência do atraso, perdemos o voo. | As a consequence of the delay, we missed the flight. |
| Em consequência disso, o projeto atrasou. | As a consequence of that, the project was delayed. |
portanto — therefore (formal/written)
| Example | English |
|---|---|
| Os dados são claros. Portanto, devemos agir. | The data is clear. Therefore, we must act. |
Rare in casual SP conversation — prefer então or por isso.
ou seja — that is / in other words (clarifying consequence)
| Example | English |
|---|---|
| O sistema caiu. Ou seja, ninguém conseguiu trabalhar. | The system crashed. That is, nobody could work. |
| Perdi o ônibus. Ou seja, vou chegar atrasado. | I missed the bus. In other words, I’ll arrive late. |
Very Brazilian — clarifies or spells out the logical result.
Part 4 — porque vs por isso vs então
Comparison table
| Connector | Role | Position | Register |
|---|---|---|---|
| porque | cause | before or after consequence | all |
| por isso | consequence | starts result clause | neutral |
| então | consequence / sequence | links clauses | informal |
| pois | cause | after consequence | formal |
| ou seja | clarification | spells out result | all |
Same situation — three versions
| Version | Sentence |
|---|---|
| Cause first | Porque choveu, fiquei em casa. |
| Consequence + por isso | Choveu. Por isso, fiquei em casa. |
| Então link | Choveu, então fiquei em casa. |
Common errors
| Wrong ❌ | Right ✅ |
|---|---|
| Por isso choveu, fiquei em casa. | Porque choveu, fiquei em casa. |
| Porque fiquei em casa. (alone) | Fiquei em casa porque choveu. |
| Então porque… (redundant) | Então choveu / Porque choveu (pick one) |
Part 5 — Gramática: verbos de causa
Expressing cause with verbs
| Verb | Pattern | Example |
|---|---|---|
| causar | causar + noun | A chuva causou alagamentos. |
| provocar | provocar + noun | O erro provocou atraso. |
| resultar em | resultar em + noun | O mal-entendido resultou em confusão. |
| levar a | levar a + noun/inf. | Isso levou a uma reunião urgente. |
| gerar | gerar + noun | O post gerou polêmica. |
| motivar | motivar + noun | O que motivou a mudança? |
Cause-effect with past tenses (review)
| Portuguese | English |
|---|---|
| Tinha chovido, por isso a rua estava molhada. | It had rained, so the street was wet. |
| Como o metrô tinha parado, cheguei atrasado. | Since the metro had stopped, I arrived late. |
| Ele não tinha visto o e-mail, então não apareceu. | He hadn’t seen the email, so he didn’t show up. |
Part 6 — Contra-argumentar (Simple counter-argument)
Soft disagreement with cause-effect
| Portuguese | English |
|---|---|
| Mas será que era só isso? | But was that really all? |
| Por outro lado, o trânsito também piorou. | On the other hand, traffic also got worse. |
| Sim, mas você também saiu tarde. | Yes, but you also left late. |
| Entendo, mas tinha outro caminho. | I understand, but there was another route. |
| Faz sentido, mas… | That makes sense, but… |
Preview: Full disagreement toolkit in Lecture 15.
Part 7 — Vocabulário: manias e reações
Manias (habits that annoy)
| Portuguese | English |
|---|---|
| mania | habit / quirk |
| mania alimentar | food quirk |
| mania de linguagem | verbal tic |
| ter mania de | to have a habit of |
| reclamar de tudo | to complain about everything |
| chegar atrasado | to arrive late (as habit) |
| interromper | to interrupt |
| falar alto | to speak loudly |
Reacting to explanations
| Portuguese | English |
|---|---|
| Faz sentido. | That makes sense. |
| Entendi. | I got it. |
| Ah, tá. | Oh, OK. |
| Agora faz sentido. | Now it makes sense. |
| Por isso! | That’s why! (realization) |
| Nossa, que azar! | Wow, what bad luck! |
| Que chato! | How annoying! |
| Pois é… | Yeah… |
| Sei como é. | I know how it is. |
| Acontece. | It happens. |
Travel problems and solutions
| Problem | Cause phrase | Solution phrase |
|---|---|---|
| voo atrasado | Por causa do mau tempo | Então remarcaram |
| reserva perdida | Como o sistema caiu | Por isso ligamos de novo |
| mapa errado | Porque o GPS parou | Assim, paramos num posto |
| overbooking | Já que era feriado | Ou seja, ficamos em outro hotel |
Part 8 — Diálogo 1: Por que você se atrasou?
Alex explains to Marina (boss) why he was late.
| Portuguese | English |
|---|---|
| Marina: Alex, a reunião começou às nove. O que aconteceu? | Alex, the meeting started at nine. What happened? |
| Alex: Desculpa, Marina. Foi um dia complicado. | Sorry, Marina. It was a complicated day. |
| Marina: Me explica. | Explain to me. |
| Alex: Porque choveu muito de manhã, o trânsito ficou horrível na Marginal. | Because it rained a lot in the morning, traffic was awful on the Marginal. |
| Marina: Entendi. | I see. |
| Alex: Além disso, o metrô parou na Linha Verde por vinte minutos. Por isso, saí do metrô e peguei Uber. | Also, the metro stopped on the Green Line for twenty minutes. That’s why I got off and took an Uber. |
| Marina: E o Uber? | And the Uber? |
| Alex: Como todo mundo tinha tido a mesma ideia, o preço estava três vezes mais alto. Então demorou pra achar motorista. | Since everyone had the same idea, the price was three times higher. So it took a while to find a driver. |
| Marina: Nossa. | Wow. |
| Alex: Ou seja, cheguei às nove e vinte. Por causa disso, perdi a apresentação do cliente. | In other words, I arrived at nine twenty. Because of that, I missed the client’s presentation. |
| Marina: Faz sentido. Da próxima vez, me avisa no zap quando tiver imprevisto. | Makes sense. Next time, let me know on WhatsApp when there’s an unexpected issue. |
| Alex: Combinado. Já que a gente falou nisso, vou mandar um e-mail pro cliente também. | Deal. Since we’re talking about it, I’ll send the client an email too. |
Your turn: Explain why you were late using porque, por isso, and então.
Part 9 — Diálogo 2: Notícia local e causa-efeito
Carla and Thiago discuss a news story about flooding in São Paulo.
| Portuguese | English |
|---|---|
| Carla: Você viu a notícia sobre a enchente no Tatuapé? | Did you see the news about the flooding in Tatuapé? |
| Thiago: Vi sim. Porque choveu muito em duas horas, várias ruas alagaram. | I did. Because it rained a lot in two hours, several streets flooded. |
| Carla: Por isso o trânsito ficou caótico ontem à tarde. | That’s why traffic was chaotic yesterday afternoon. |
| Thiago: Exato. E como muita gente não tinha saído cedo do trabalho, pegou todo mundo de surpresa. | Exactly. And since many people hadn’t left work early, it caught everyone off guard. |
| Carla: Então a CET fechou algumas vias. | So the traffic authority closed some roads. |
| Thiago: Sim. Como consequência, o metrô ficou lotado. | Yes. As a consequence, the metro was packed. |
| Carla: Por outro lado, a prefeitura já tinha avisado sobre o risco. Ou seja, não era totalmente imprevisível. | On the other hand, the city had already warned about the risk. In other words, it wasn’t totally unpredictable. |
| Thiago: Verdade. Mas muita gente não tinha visto o alerta. Por causa disso, muitos ficaram presos. | True. But many people hadn’t seen the alert. Because of that, many got stuck. |
| Carla: Que situação. Acontece todo verão em SP, né? | What a situation. Happens every summer in SP, right? |
| Thiago: Pois é. Já que o clima tá mudando, isso vai acontecer mais. | Yeah. Since the climate is changing, this will happen more. |
Your turn: Explain cause-effect of a local event (traffic, strike, event cancellation).
Part 10 — Exercício: combinar conectores (Connector matching)
Match cause to consequence
| Cause (A) | Consequence (B) — choose connector |
|---|---|
| 1. O sistema caiu. | a. ___ chegamos atrasados. |
| 2. Estava sem sinal. | b. ___ ninguém trabalhou. |
| 3. Tinha trânsito. | c. ___ não atendi a ligação. |
1. Match cause to consequence: 1. O sistema caiu. → b. ___ ninguém trabalhou. / 2. Estava sem sinal. → c. ___ não atendi a ligação. / 3. Tinha trânsito. → a. ___ chegamos atrasados.
1-b (Por isso / Então) | 2-c (Por isso) | 3-a (Por isso / Então)
Fill in the connector
2. Fill in the connector:
1. ___ você não pode vir, vamos remarcar. (since)
2. Choveu. ___, cancelamos o churrasco.
3. Não tinha vaga. ___, fomos em outro restaurante.
4. O app travou. ___, não consegui pagar o Pix.
5. Ele estava doente, ___ não veio.
1. Já que / Como
2. Por isso
3. Então
4. Ou seja / Por isso
5. por isso / então / pois
Part 11 — Fonética: então e por isso no ritmo falado
então — unstressed in the middle
In fast speech, então links clauses smoothly: Choveu, então fiquei — almost one breath.
por isso — stress on isso
| Word | Stress |
|---|---|
| por | light |
| isso | stressed ↘ |
ou seja — clarifying pause
Use a micro-pause before ou seja — signals “let me spell it out”: O metrô parou. ↓ Ou seja, vou chegar atrasado.
porque at end of sentence — rise ↗
| Pattern | Example |
|---|---|
| Consequence ↘ + porque ↗ | Não fui, porque… ↗ (expecting follow-up) |
| Full explanation ↘ | Não fui porque estava doente. ↘ |
Part 12 — Prática controlada (Controlled practice)
1. Choose: Porque / Por isso / Então — Choveu. ___ fiquei em casa.
Por isso / Então
2. Combine: Cause: GPS parou. Consequence: Chegamos tarde. Write 2 versions.
(examples) Como o GPS parou, chegamos tarde. / O GPS parou. Por isso, chegamos tarde.
3. Transform: "It rained, so the street was wet." → Portuguese with tinha chovido
Tinha chovido, por isso a rua estava molhada. / Choveu, então a rua ficou molhada.
4. Counter-argue: A: Tinha trânsito. B: ___, mas você saiu tarde.
Entendo / Sim / Faz sentido
5. ou seja: Rewrite: O voo atrasou. Vamos perder a conexão.
O voo atrasou. Ou seja, vamos perder a conexão.
6. Verb of cause: O erro ___ (causar) um atraso de duas horas.
causou
7. Translate: Since you already know, I won't explain again. / The system crashed. In other words, nobody could work.
Já que você já sabe, não vou explicar de novo. / O sistema caiu. Ou seja, ninguém conseguiu trabalhar.
8. Past tenses + cause: ___ (Como / Porque) o metrô ___ (parar), ___ (chegar) atrasado.
Como/ Porque parou / parou (tinha parado) / cheguei (chegamos)
Part 13 — Prática livre (Freer speaking)
Activity 1 — Late excuse chain (8 min)
Each student gives a cause. Next student adds consequence with então / por isso. Third adds ou seja.
Activity 2 — News reaction (10 min)
Read a short headline (teacher provides). Discuss cause-effect. Use porque, como consequência, por outro lado.
Activity 3 — Mania discussion (8 min)
Talk about a “mania” that causes problems: Ele tem mania de chegar atrasado. Por isso, a gente sempre perde o começo do filme.
Activity 4 — Connector speed drill (5 min)
Teacher says a cause. Student must respond with por isso, então, and ou seja versions.
Activity 5 — Explain the perrengue (10 min)
Retell a perrengue from Lecture 13 — but now focus on why each thing happened.
Part 8 — Nota cultural explicar causas em São Paulo
Homework
Written
- Connector practice: Write 10 cause-effect sentences using different connectors from Part 2–3.
- Late explanation: Write a formal email (8–10 sentences) explaining a missed deadline. Use porque, por isso, como.
- News reaction: Write 8 sentences about a real news story — cause and consequence.
- Matching: Create 5 cause-consequence pairs for a classmate to connect.
- Translate to Portuguese: Because it rained, the event was canceled. There was traffic. That's why I was late. The system crashed. In other words, we couldn't work. Since you already sent the document, we can proceed. On the other hand, the client had already been warned.
Oral
- Record a 90-second explanation of why something went wrong this week.
- Practice ou seja: Explain a problem three ways — formal, informal, with ou seja.
- Debate light: Discuss a SP problem (traffic, rain, rent) with cause-effect chains.
Optional challenge
Read a G1 São Paulo headline. Write a 5-sentence cause-effect analysis.
Lecture 14 — Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Cause | porque, como, já que, pois (formal) |
| Consequence | por isso, então, assim, ou seja |
| Emphasis | por causa disso, como consequência |
| Formal | portanto, pois, em consequência |
| Spoken default | então, por isso, já que, ou seja |
| Verbs | causar, provocar, resultar em, levar a |
| Counter | Mas… / Por outro lado… / Faz sentido, mas… |
| + past tenses | Tinha chovido, por isso… |
| Reactions | Faz sentido. / Entendi. / Pois é. |
Next lecture: Sentimentos, interesses e desacordo — me fascina, odeio que, and polite disagreement.
Explicar o “porquê” é metade da conversa brasileira — a outra metade é reagir com “Nossa, faz sentido!”